A Short Analysis of Shakespeare’s Sonnet 33: ‘Full many a glorious morning have I seen’

A reading of a classic Shakespeare sonnet

‘Full many a glorious morning have I seen’: Sonnet 33 is, without doubt, one of the more famous of Shakespeare’s Sonnets. It also introduces the first real note of heartbreak into the sequence: Shakespeare, it would appear, has been dumped by the Fair Youth. The imagery of Sonnet 33 is worth analysing carefully – it has led to some curious alternative interpretations of this poem.

Full many a glorious morning have I seen
Flatter the mountain tops with sovereign eye,
Kissing with golden face the meadows green,
Gilding pale streams with heavenly alchemy;
Anon permit the basest clouds to ride
With ugly rack on his celestial face,
And from the forlorn world his visage hide,
Stealing unseen to west with this disgrace:
Even so my sun one early morn did shine,
With all triumphant splendour on my brow;
But out, alack, he was but one hour mine,
The region cloud hath mask’d him from me now.
Yet him for this my love no whit disdaineth;
Suns of the world may stain when heaven’s sun staineth.

We like Don Paterson’s suggestion, in his Reading Shakespeare’s Sonnets: A New Commentary, that Sonnet 33 should be read as a rather paranoid interrogation of ‘I’m ironing my ruff tonight’ – Shakespeare is reading too much into a perceived slight by the Fair Youth, and fears that this spells the end of their relationship (if they ever had such a thing). But is this the only way of interpreting this poem?

The substance of the poem is relatively easy to summarise and paraphrase. On many mornings, I have seen the sun bathing the world in a glorious glow; soon, though, the morning sun is masked by clouds, leading to disfigurement of that sunny ‘face’ (‘disfigurement’ is the principal meaning of ‘disgrace’ in line 8, rather than ‘shame’). Indeed, it was so with me and my sun: it shone on me briefly, but within an hour the heavenly clouds (‘region cloud’) had hidden it from view. Yet I do not bedrudge my ‘sun’ this fickleness: beautiful men may flatter me with their attention and then withdraw it, and I will put up with that, just as I put up with the fact that the sun is shining in the sky one moment and then hiding its glow from the world the next.

The extended metaphor whereby ‘sun = Fair Youth’ is intended to pay homage to the young man’s beauty: he shines as brightly as that heavenly orb. Shakespeare piles on the flattery, though, with extra touches: the sun has a ‘sovereign eye’ and so, by association, has the Fair Youth – ‘sovereign’ suggesting royalty or at least nobility. The words ‘golden’, ‘gilding’, and ‘alchemy’ all reinforce this association with wealth and nobility. Yet Don Paterson detects an overturning (of which the Bard was perhaps only partly conscious) of this flattery in that phrase, ‘Suns of the world’, since it reminds us – through a pun on ‘sons’ – that the Fair Youth and his other well-heeled chums are no more heavenly than the Bard himself. They are suns/sons of the world rather than ‘heaven’s sun’.

This possible sun/son pun has led to some scholars, such as Mark Schwartberg, interpreting Sonnet 33 in light of the death of Shakespeare’s young son, Hamnet, in 1596. Shakespeare’s son was ‘but one hour mine’ because Hamnet was not yet a teenager when he died, and Shakespeare had only known him a short while. (Compare here Ben Jonson’s elegy ‘On My First Sonne’.) This is a plausible secondary reading of the lines, though the rest of the poem seems to fit more snugly into the sequence of the sonnets, and so should probably be principally read as a poem about the Fair Youth. Still, it’s nice to have some food for thought when it comes to alternative interpretations and analysis. What do you make of Sonnet 33?

Discover more about Shakespeare’s sonnets with ‘They that have power to hurt‘, ‘That time of year thou mayst in me behold‘, and ‘Farewell! thou art too dear for my possessing‘.

8 thoughts on “A Short Analysis of Shakespeare’s Sonnet 33: ‘Full many a glorious morning have I seen’”

  1. A quick question: which serious introduction to prosody would you recommend? (book)

    Perhaps not the best place to ask the question, but I enjoy your analyses and am hunting for a general recommendation from a knowledgable source …

    Also, what serious introduction to Shakespeare’s sonnets would you recommend?

    Thanks!

    Reply
    • Thank you! A good introduction to prosody is either John Lennard’s The Poetry Handbook (a vast book that covers much more than scansion and metre, but is good on everything) or Stephen Fry’s The Ode Less Travelled – although it’s written by a non-academic, it’s required reading on a number of university courses and covers the technical side of poetry really well :)

      Reply
  2. Thank you for this post.

    As you note, Sonnet 33 is usually read as if an older man were lamenting a lost younger lover. This reading is supported by the context of the sonnet within the sequence. However, in many instances the ordering of the sonnets does not seem logical. Occasionally, the numbering seems to be an artistic choice based on the content, e.g. Sonnet 60 has “so do our minutes hasten to their end” (there are many other examples 12 – hour, 8 – octave etc).

    As noted in your post the sonnet plays on the concept of a “son” by reference to images of the sun and to the word “sun”. Clearly the word “son”, or “sonne” as Shakespeare commonly spells it, is important to the poet in this sonnet. However, the word “son” never actually appears in Sonnet 33.

    Picking up on the possibility that there is an artistic choice in the selection of the number 33 for this Sonnet, the 33rd letter of the dedication is the S of “SONNETS” and so it is also the S of both SON and SONNE.

    I highly recommend a reading of sonnet 33 in relation to the loss of a child rather than a lover. (Thanks too for the reference to Schwartberg whose work I hadn’t read on this topic).

    Reply

Leave a Reply to agnestadiaCancel reply

<script id=”mcjs”>!function(c,h,i,m,p){m=c.createElement(h),p=c.getElementsByTagName(h)[0],m.async=1,m.src=i,p.parentNode.insertBefore(m,p)}(document,”script”,”https://chimpstatic.com/mcjs-connected/js/users/af4361760bc02ab0eff6e60b8/c34d55e4130dd898cc3b7c759.js”);</script>

Discover more from Interesting Literature

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading