‘On the Friendship betwixt Two Ladies’ was written by Edmund Waller (1606-87), who is probably best-known for his short lyric ‘Go, lovely rose’. Waller, whose life was as colourful as one might expect of a poet who lived through the English Civil War, is one of the wittiest minor poets of the seventeenth century, although not as great (or as famous) as his contemporaries, Robert Herrick and Andrew Marvell.
On the Friendship betwixt Two Ladies
Tell me, lovely, loving pair!
Why so kind, and so severe?
Why so careless of our care,
Only to yourselves so dear?
By this cunning change of hearts,
You the power of love control;
While the boy’s eluded darts
Can arrive at neither soul.
For in vain to either breast
Still beguiled love does come, Read the rest of this entry
An overview of haiku as a poetic form
Many of the things we think we know about the Japanese poetic form of the haiku are inaccurate, if not downright incorrect. The common perception, or understanding, of haiku might be summarised as follows: ‘The haiku is a short Japanese poem containing 17 syllables, following a tradition, and a name, that remains unchanged after centuries.’ There are, however, several problems with such a definition of the haiku, which this short introduction aims to address and make clear.
Although the haiku as a verse form is centuries old, the word ‘haiku’ isn’t. Indeed, it was only surprisingly recently – as recently as the end of the nineteenth century, in fact – that people started referring to these miniature Japanese poems as haiku (never ‘haikus’: the plural is the same as the singular), when Masaoka Shiki (1867-1902) began referring to them as haiku as opposed to the older term hokku. Read the rest of this entry
‘Surprised by joy—impatient as the Wind’ is the first line of one of William Wordsworth’s most popular sonnets. However, the degree to which ‘Surprised by joy’ can be considered a truly great and successful poem is disputed by critics, so a few words of analysis may help to ascertain how far Wordsworth’s poem succeeds and how far it falls short of the greatness we expect from one of Romanticism’s most popular and enduring poetic voices.
Surprised by joy—impatient as the Wind
I turned to share the transport—Oh! with whom
But Thee, long buried in the silent Tomb,
That spot which no vicissitude can find?
Love, faithful love, recalled thee to my mind—
But how could I forget thee?—Through what power,
Even for the least division of an hour,
Have I been so beguiled as to be blind
To my most grievous loss!—That thought’s return Read the rest of this entry